Quantcast
Channel: Adobe Community: Message List - InDesign
Viewing all articles
Browse latest Browse all 143383

Re: Formatting a book in Hindi

$
0
0

And for titles/subtitles once you go above 14 the regular Mangal becomes a nice thick type.

 

Which means, accordingly, that it's too heavy at 11 for body type. I'm sure you already know this when you're looking at a corresponding design issue in Latin script, but it may not be obvious when you're looking at a writing system with which you don't have a lifetime of experience.

 

The idea of the oblique is interesting. Maybe I'll give the Skew (false italic) that ID offers a try.

If I knew Hindi typesetting better, I might advise against that. A good oblique takes a lot of work. Just tilting it with the Skew function looks cheap to me, in any language. (Not true - anything in a geometric sans, in any language, can often survive a skew without immediately looking bad to me. But try applying skew to Myriad Pro, and compare it to its italic set.)

 

maybe I'll check the Devaganari offered by Adobe which has all variants. Are you familiar with that one?

As someone who rarely handles Latin script, I've been watching Adobe's type development with great interest. I've also been showing it to my typographically-inclined translators and fellow DTP wonks. And the response is... usually not completely positive. My Hindi/Urdu guy liked Adobe Devanagari a lot, but had a number of quibbles about how thus-and-so glyph shape diverged from tradition in a displeasing way. But he liked it, though.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 143383

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>